Парижанки: відмінності між версіями
Немає опису редагування |
|||
| Рядок 35: | Рядок 35: | ||
</poem></blockquote> | </poem></blockquote> | ||
==Примітки== | ==Примітки== | ||
[[Категорія:Пісні | [[Категорія:Пісні]] | ||
Поточна версія на 21:53, 12 листопада 2025
Докладніше: Ходирєви — Творчість.
Дивись також: Ходирєв Володимир Германович — Творчість.
.
Прощай, прозрачный воздух лета!
Ненастья тащит в сумке год,
В доху снегов до пят одета,
Промерзшая зима бредет,
Долины прелести и мол (Не мечет карты банкомет,)[1]
Алмазы неземной огранки (На пляжах сор — бумажки, склянки...)
Ваш дивный город слезы льет (Зевота раздирает рот.)
Пора домой вам, парижанки!
Пора домой, скорей пора домой.
На сером небе — ни просвета,
Дождь хлещет сутки напролет,
У низенького парапета
Истошно океан ревет,
Его за фалды ветер рвет,
И нет конца их перебранке,
Никто не пляшет, не поет...
Пора домой вам, парижанки!
Пора домой, скорей пора домой.
Помчится поезд, как комета,
В Париж, в тот заповедный грот,
Где роскошь опер, блеск балета,
Где и зимой весна цветет.
Скорее! Паровоз рванет,
И замелькают полустанки,
И дом пустынный оживет...
Пора домой вам, парижанки!
Пора домой, скорей пора домой.
Примітки
- ↑ у дужках вказано оригінал перекладу